АНГЛОМОВНІ ЗАПОЗИЧЕННЯ В УКРАЇНСЬКІЙ ТЕРМІНОЛОГІЇ ЕНЕРГЕТИКИ: МІЖ ІННОВАЦІЄЮ ТА ТРАДИЦІЄЮ

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.32782/2412-933X/2025-XXV-22

Ключові слова:

англомовні запозичення, українська мова, енергетична термінологія, терміносистема, адаптація, мовна ідентичність, фаховий дискурс

Анотація

У статті досліджено англомовні запозичення в українській енергетичній термінології як один із важливих чинників розвитку сучасного науково-технічного дискурсу. Встановлено, що активне використання англізмів зумовлене глобальними трансформаційними процесами, які охоплюють енергетичну сферу та пов’язані з інноваціями, цифровізацією, розвитком відновлюваних джерел енергії, екологічною модернізацією й міжнародною інтеграцією. Запозичені терміни виконують роль ефективного засобу комунікації між науковцями, інженерами та фахівцями галузі, сприяють оперативному обміну знаннями та уніфікації професійної мови відповідно до міжнародних стандартів. Доведено, що адаптація англомовної термінології до українського мовного простору має багатовимірний характер: вона охоплює фонетичні, морфологічні та семантичні аспекти, а також пов’язана з проблемами унормування та співіснування з питомо українськими лексичними одиницями. Запозичення в енергетиці не лише виконують номінативну функцію, а й відображають інноваційні технологічні явища, закріплюють нові наукові підходи, розширюють семантичне поле термінів і підсилюють прагматичний компонент професійного спілкування. Водночас надмірна залежність від англізмів може становити виклик для збереження мовної ідентичности, що зумовлює необхідність вироблення збалансованої мовної стратегії, яка поєднувала би відкритість до міжнародних тенденцій з підтримкою українських термінотворчих традицій. Наукова новизна роботи полягає в комплексному аналізі англомовних запозичень у сучасній українській енергетичній терміносистемі з огляду на їх мовне оформлення, комунікативну функцію та соціо-культурне значення. Практична цінність дослідження полягає в можливості використання результатів для вдосконалення термінографічної практики, викладання фахових дисциплін, підготовки навчальних матеріалів і розроблення сучасних стандартів української науково-технічної мови.

Посилання

Архипенко Л. Етапи і ступені адаптації іншомовних лексичних запозичень в українській мові (на матеріалі англіцизмів у пресі кінця ХХ–початку ХХІ ст.). Харків : Вид. ХНЕУ, 2008. 168 с.

Тлумачний російсько-українсько-англійський словник з енергетики. Основні терміни: понад 3500 термінів / М.Д. Гінзбург та ін. Харків : 1999. 752 с.

Д’яков А.С., Кияк Т.Р., Куделько З.Б. Основи термінотворення: семантичні та соціолінгвістичні аспекти. Київ : Вид. дім «КМ Academia», 2000. 218 с.

Енергетика: історія, сучасність і майбутнє. URL: http://energetika.in.ua/ (дата звернення: 26.08.2025).

Іващишин О. Проблема доцільності використання запозичень та інтернаціоналізмів у науково-технічній термінології. Проблеми української науково-технічної термінології: тези I Міжнародної наукової конференції. Львів, 1992. С. 114–116.

Карабан В.І. Переклад англійської наукової і технічної літератури. 4-те вид. Вінниця : Нова Кн., 2004. 576 с.

Кислюк Л. Освоєння нової іншомовної лексики системою українського словотвору. Мовознавчий вісник. 2013. Вип. 16–17. С. 112–122.

Кочан І. Іншомовні слова: кальки чи національні відповідники? Українська наукова термінологія: збірник матеріалів науково-практичної конференції «Українська наукова термінологія. Проблеми перекладу». Київ, 11 грудня 2009. № 2. С. 9–26.

Кочан І.М. Динаміка і кодифікація термінів з міжнародними компонентами у сучасній українській мові. Львів : Видавничий центр ЛНУ імені Івана Франка, 2004.

Кочан І.М. Українська наукова лексика: міжнародні компоненти в термінології. Київ : Знання, 2013. 294 с.

Кочан І. Термінологія: національна чи міжнародна? Вісник Національного університету «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології», 2009. № 648. С. 3–8.

Куньч З.Й. Питоме й запозичене в термінології: проблема балансу. Теорія терміна: конкретизація лексико-семантичних парадигм. Львів : Галицька видавнича спілка, 2018. С. 38–66.

Куньч З.Й. Проблеми чужомовного впливу на українську науково-технічну термінологію. Термінологічний вісник. Київ : Інститут української мови НАНУ, 2013. Вип. 2(1). С. 215–220.

Маслов Є., Корнєва З. Явище лексичного запозичення в контексті невизначеності понять «borrowing» й «loanword». Наукові записки Національного університету «Острозька академія»: серія «Філологія». URL: https://journals.oa.edu.ua/Philology/article/view/4203. 2025. № 23(91). С. 43–47.

Процик І.Р. Запозичення та освоєння чужомовної лексики в українській фізичній термінології на зламі ХІХ–ХХ століть. Українська термінологія і сучасність/ 2003. Вип. V. С. 167–169.

Селігей П. Що нам робити із запозиченнями? Українська мова. 2007. № 4. С. 16–32.

Укренерго. Глосарій. URL: https://ua.energy/glossary/ (дата звернення: 26.08.2025).

Фаріон І.Д. Англомовний наступ в українській дійсності. Сучасність. 2000. № 3. С. 150–156.

Харчук Л.В. Запозичення в українській електроенергетичній терміносистемі. Wrocławska Ukrainistyka. Lingua – Litterae – Sermo. Monografia. 2022. С.153–166.

Чорновол Г.В. Функціональні особливості інтернаціональних термінів у системі економічної термінології. Термінологічний вісник : зб. наук. праць. Київ : Інститут української мови, 2015. Вип. 3(2). С. 258–264.

Шаранова Ю.В., Маслов Є.О. Перекладацькі трансформації в англо-українських перекладах у сфері інженерії. Закарпатські філологічні студії. 2022. Т. 3. № 27. С. 150–154.

##submission.downloads##

Опубліковано

2025-12-10