ENGLISH BORROWINGS IN UKRAINIAN ENERGY TERMINOLOGY: BETWEEN INNOVATION AND TRADITION

Authors

DOI:

https://doi.org/10.32782/2412-933X/2025-XXV-22

Keywords:

English borrowings, Ukrainian language, energy terminology, terminological system, adaptation, linguistic identity, professional discourse

Abstract

The article investigates English borrowings in Ukrainian energy terminology as one of the key factors in the development of contemporary scientific and technical discourse. It is established that the active use of Anglicisms is driven by global transformational processes affecting the energy sector, including innovations, digitalization, the development of renewable energy sources, ecological modernization, and international integration. Borrowed terms serve as an effective means of communication among scholars, engineers, and industry specialists, facilitating the rapid exchange of knowledge and the unification of professional language in accordance with international standards. The study demonstrates that the adaptation of English terminology to the Ukrainian linguistic context is multidimensional, encompassing phonetic, morphological, and semantic aspects, as well as challenges related to standardization and coexistence with native Ukrainian lexical units.Borrowings in the energy sector perform not only a nominative function but also reflect innovative technological phenomena, consolidate new scientific approaches, expand the semantic field of terms, and enhance the pragmatic component of professional communication. At the same time, excessive reliance on Anglicisms may pose a challenge to preserving linguistic identity, highlighting the need for a balanced language policy that combines openness to international trends with the maintenance of Ukrainian term formation traditions. The scientific novelty of the study lies in the comprehensive analysis of English borrowings in the contemporary Ukrainian energy terminology system, considering their linguistic form, communicative function, and sociocultural significance. The practical value of the research consists in the potential application of the findings for improving terminographic practice, teaching professional disciplines, preparing educational materials, and developing modern standards of Ukrainian scientific and technical language.

References

Архипенко Л. Етапи і ступені адаптації іншомовних лексичних запозичень в українській мові (на матеріалі англіцизмів у пресі кінця ХХ–початку ХХІ ст.). Харків : Вид. ХНЕУ, 2008. 168 с.

Тлумачний російсько-українсько-англійський словник з енергетики. Основні терміни: понад 3500 термінів / М.Д. Гінзбург та ін. Харків : 1999. 752 с.

Д’яков А.С., Кияк Т.Р., Куделько З.Б. Основи термінотворення: семантичні та соціолінгвістичні аспекти. Київ : Вид. дім «КМ Academia», 2000. 218 с.

Енергетика: історія, сучасність і майбутнє. URL: http://energetika.in.ua/ (дата звернення: 26.08.2025).

Іващишин О. Проблема доцільності використання запозичень та інтернаціоналізмів у науково-технічній термінології. Проблеми української науково-технічної термінології: тези I Міжнародної наукової конференції. Львів, 1992. С. 114–116.

Карабан В.І. Переклад англійської наукової і технічної літератури. 4-те вид. Вінниця : Нова Кн., 2004. 576 с.

Кислюк Л. Освоєння нової іншомовної лексики системою українського словотвору. Мовознавчий вісник. 2013. Вип. 16–17. С. 112–122.

Кочан І. Іншомовні слова: кальки чи національні відповідники? Українська наукова термінологія: збірник матеріалів науково-практичної конференції «Українська наукова термінологія. Проблеми перекладу». Київ, 11 грудня 2009. № 2. С. 9–26.

Кочан І.М. Динаміка і кодифікація термінів з міжнародними компонентами у сучасній українській мові. Львів : Видавничий центр ЛНУ імені Івана Франка, 2004.

Кочан І.М. Українська наукова лексика: міжнародні компоненти в термінології. Київ : Знання, 2013. 294 с.

Кочан І. Термінологія: національна чи міжнародна? Вісник Національного університету «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології», 2009. № 648. С. 3–8.

Куньч З.Й. Питоме й запозичене в термінології: проблема балансу. Теорія терміна: конкретизація лексико-семантичних парадигм. Львів : Галицька видавнича спілка, 2018. С. 38–66.

Куньч З.Й. Проблеми чужомовного впливу на українську науково-технічну термінологію. Термінологічний вісник. Київ : Інститут української мови НАНУ, 2013. Вип. 2(1). С. 215–220.

Маслов Є., Корнєва З. Явище лексичного запозичення в контексті невизначеності понять «borrowing» й «loanword». Наукові записки Національного університету «Острозька академія»: серія «Філологія». URL: https://journals.oa.edu.ua/Philology/article/view/4203. 2025. № 23(91). С. 43–47.

Процик І.Р. Запозичення та освоєння чужомовної лексики в українській фізичній термінології на зламі ХІХ–ХХ століть. Українська термінологія і сучасність/ 2003. Вип. V. С. 167–169.

Селігей П. Що нам робити із запозиченнями? Українська мова. 2007. № 4. С. 16–32.

Укренерго. Глосарій. URL: https://ua.energy/glossary/ (дата звернення: 26.08.2025).

Фаріон І.Д. Англомовний наступ в українській дійсності. Сучасність. 2000. № 3. С. 150–156.

Харчук Л.В. Запозичення в українській електроенергетичній терміносистемі. Wrocławska Ukrainistyka. Lingua – Litterae – Sermo. Monografia. 2022. С.153–166.

Чорновол Г.В. Функціональні особливості інтернаціональних термінів у системі економічної термінології. Термінологічний вісник : зб. наук. праць. Київ : Інститут української мови, 2015. Вип. 3(2). С. 258–264.

Шаранова Ю.В., Маслов Є.О. Перекладацькі трансформації в англо-українських перекладах у сфері інженерії. Закарпатські філологічні студії. 2022. Т. 3. № 27. С. 150–154.

Published

2025-12-10