ВИМОВНИЙ АКЦЕНТ В МОВЛЕННІ УКРАЇНЦІВ-БІЛІНГВІВ
DOI:
https://doi.org/10.32782/2412-933X/2025-XXIII-2Ключові слова:
вимовний акцент, мовлення білінгва, сегментний та надсегментний рівні, мовна свідомість, лінгвокультураАнотація
У дослідженні оцінювався зв’язок між загальним ступенем сприйняття іноземного акценту в англійському мовленні людей, які не є носіями мови, та різноманітними факторами. Студенти, які вивчають другу мову, часто стикаються з комунікативними проблемами через наявність іноземного акценту в їхньому мовленні, який формується під впливом рідної мови. Цей акцент може впливати на ритм, інтонацію, наголос та сегментний домен, який складається з окремих звуків мови. Це дослідження розглядає сегментний аспект вимовного акценту, вивчаючи сприйняття слухачів, коли українці спілкуються англійською мовою. Ще один висновок полягає в тому, що слухачі, як правило, краще розрізняють ступені акценту, коли слова звучать більш схоже на рідну мову. У цій статті ми обговорюємо поняття «іноземний акцент» та розглядаємо відповідні дослідження різних факторів, що сприяють його виникненню. У статті розглядається поняття іноземного акценту і те, як це явище впливає на сприйняття мови, тобто на те, наскільки точно сприймається мова, коли вона вимовляється не носієм англійської мови, а саме українським білінгвом. Крім того, дослідження аргументує вплив варіацій акценту на рівень розбірливості англійського мовлення, висвітлюючи взаємозв’язок між акцентом і розбірливістю, який вважається вирішальним у багатьох різних сферах. Ця оглядова стаття має на меті надати всебічний огляд взаємозв’язку між іноземним акцентом, ідентичністю, дискримінацією за акцентом та вивченням другої мови. У зв’язку з цим у статті спочатку розглядаються сучасні перспективи зменшення акценту, а також місце іноземного акценту в процесі вивчення другої мови. Автор визначає акцент як маркер ідентичності та обговорює цю концепцію, після чого розглядає соціальні виміри іноземного акценту і те, як він може впливати на формування ідентичності.
Посилання
Валігура О.Р. Фонетична інтерференція в англійському мовленні українських білінгвів : монографія. Тернопіль : Підручники і посібники, 2008. 286 с. С. 31.
Валігура О.Р. Лінгвокогнітивні і комунікативні основи фонетичної інтерференції (експериментально-фонетичне дослідження англійського мовлення українців) : автореф. дис. … докт. філол. наук : 10.02.04. Київ, 2010. 32 с.
Девіцька А.І. Дослідження білінгвізму у лінгвістичному та соціолінгвістичному аспектах. Studia Slovakistica / Сучасні тенденції славістики. 2013. № 13. 26–34.
Birdsong D. Native-like pronunciation among late learners of French as a second language. Language Experience and Second Language Speech Learning: In honour of James Emil Flege. Amsterdam : John Benjamins, 2007. P. 99–117.
Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of Language. Cambridge : Cambridge University Press, 2002. 480 p.
Crystal D. English as a global language. Cambridge : Cambridge University Press, 2012. 228 p.
Denying T.M., Thomson R.I., Munro M.J. English pronunciation and fluency development in Mandarin and Slavic speakers. System, Vol. 34 (2). 2006. P. 183–193.
Flege J.E. MacKay I.R.A. Perceiving vowels in a second language. Studies in Second Language Acquisition. 2004. Vol. 26. P. 1–34.
Jenkins J. The Phonology of English as an International Language. Oxford : Oxford University Press, 2000. 258 p.
Jenkins J. ELF at the Gate: The Position of English as a Lingua Franca. The European English Messenger. 2004. Vol. 13.2. P. 63–69.
Major R.C. Foreign Accent: The Ontogeny and Phytogeny of Second Language Phonology. Mahwah, New Jersey, London : Lawrence Erlbaum Associates Publishers, 2001. 224 p.
Moyer A. Foreign Accent: The Phenomenon of Non-native Speech. Cambridge : Cambridge University Press, 2013. 218 p.
Munro M.J. Foreign Accent and Speech Intelligibility. Phonology and Second Language Acquisition. Studies in Bilingualism. Amsterdam, Philadelphia : John Benjamins Publishing Company. 2008. Vol. 36 P. 193–218.
Strange W. Cross-language phonetic similarity of vowels: theoretical and methodological issues. Language Experience and Second Language Speech Learning. Amsterdam : John Benjamins, 2007. P. 35–56.